Yassanci— Maison MMXIX
Livre IV · Printemps–Été MMXXVI
Paris · Lyon · Provence
Le premier Livre — sept pièces seulement

Du coton,
et du silence.

— Of cotton, and quiet.

Une petite maison de vêtements lents, tissés à partir d’un coton biologique à fibre longue cultivé en Méditerranée, tissés à la main dans la vallée de l’Ardèche, finis à notre atelier parisien. Un livre par saison. Rien de plus.

A small maison of slow clothing, woven from Mediterranean long-staple organic cotton, hand-loomed in the Ardèche valley, and finished in our Paris atelier. One livre each season. Nothing more.

Un mot de la maison

« Nous travaillons à la cadence des mains et du fil — jamais à l’horloge des saisons. »

— Yves Ancari, fondateur
Une pièce du Livre IV, portée à la lumière du matin sur un parquet de chêne.
Pièce n° 011
ƒ/2 · Ardèche, 07:12
Robe du Matin — popeline biologique, écrue.
Épuisé
01 / 07
Faites doucement
Quarante visiteurs, par saison, seulement
Coton biologique à fibre longue de MéditerranéeCertifié GOTS · depuis MMXXITissé à la main dans la vallée de l’ArdècheTeintures botaniques — garance & indigoCoupé à Paris, rue de TurenneQuarante pièces par livre, jamais plusDix-sept heures, chaque vêtementÉcru · non-blanchi · traçableCoton biologique à fibre longue de MéditerranéeCertifié GOTS · depuis MMXXITissé à la main dans la vallée de l’ArdècheTeintures botaniques — garance & indigoCoupé à Paris, rue de TurenneQuarante pièces par livre, jamais plusDix-sept heures, chaque vêtementÉcru · non-blanchi · traçableCoton biologique à fibre longue de MéditerranéeCertifié GOTS · depuis MMXXITissé à la main dans la vallée de l’ArdècheTeintures botaniques — garance & indigoCoupé à Paris, rue de TurenneQuarante pièces par livre, jamais plusDix-sept heures, chaque vêtementÉcru · non-blanchi · traçable
Livre IV · Pages 012 — 047

Les sept pièces.

— The seven pieces.

Chaque vêtement est catalogué, numéroté, et traçable jusqu’au métier qui l’a quitté. Ce que vous tenez n’est pas un produit — c’est une page d’un registre de mains et d’heures.

Each garment is catalogued, numbered, and traceable to the loom it left. What you hold is not a product — it is a page from a ledger of hands and hours.

Voir le registre complet →
La Robe du Matin portée en studio — popeline biologique écrue, coupe longue et ample.
N° 011
Épuisé
Robe du Matin
Popeline biologique, écrue
Tissage Ardèche · Façon Paris
Statut
Épuisé
Sold out
La Chemise Écrue — portrait de studio sur fond sombre.
N° 013
Épuisé
Chemise Écrue
Popeline double-fil, 112 g/m²
17 heures de travail à la main
Statut
Épuisé
Sold out
Le Drap porté en long manteau, en studio.
N° 017
Épuisé
Le Drap
Coton biologique slub, garance
Lavé à la main en Ardèche
Statut
Épuisé
Sold out
Quatre autres pièces — visibles sur rendez-vous.
§ II · La Lettre
Datée Ardèche, iii. MMXXVI
Un drap de lin mis à sécher, saisissant la lumière d’une cour en Ardèche.
— La cour de notre atelier en Ardèche, planche 3.
De la lenteur, et de son prix

Il y a sept ans, en revenant du marché du Vallon, j’ai vu une femme nommée Cécile faire glisser un fil de coton entre ses doigts comme une lettre qu’elle lirait. Elle ne l’a pas pesé. Elle ne l’a pas mesuré. Elle l’a tenu, et au bout d’un silence elle m’a dit — celui-ci est patient. De ce coton, cinq mètres d’étoffe lui ont pris quatorze jours.

Yassanci n’est pas une marque au sens moderne. C’est un registre de ces étoffes de quatorze jours. Nous publions un livre par saison — sept vêtements, numérotés, documentés, signés. Nous ne les promouvons pas. Nous ne les soldons pas. Quand la saison s’achève, le livre se referme.

Notre coton pousse dans le Péloponnèse, certifié biologique depuis notre deuxième année, et la fibre est assez longue pour que le fil retienne la lumière. Il est filé dans une petite usine à Lyon, tissé en Ardèche, et fini à l’étage au-dessus de la rue de Turenne, à Paris. Chaque couture est marchée deux fois — une au matin, une au crépuscule.

Ce n’est pas le luxe du spectacle. C’est le luxe au sens où, une fois dans la main, le vêtement refuse d’aller quelque part en hâte. C’est, nous l’espérons, une forme de silence que l’on peut porter.

Seven years ago, returning from the market at Le Vallon, I watched a woman named Cécile pass a thread of cotton between her fingers as if it were a letter to read. She did not weigh it, she did not measure — she held it, and after a silence she said: this one is patient. From that cotton, five metres of cloth took her fourteen days. Yassanci is not a brand in the modern sense. It is a ledger of these fourteen-day cloths — one livre each season, seven garments, numbered and signed.

Yves Ancari
Fondateur · Paris · Ardèche
No. 011
— Printemps
§ III · Provenance

Du champ, à la main.

— From field, to hand.

Un seul vêtement passe entre cinq paires de mains et cinq mille kilomètres. Nous publions ce registre afin que vous puissiez le lire — et, s’il le faut, le questionner.

A single garment passes through five pairs of hands and five thousand kilometres. We print the ledger so you may read it — and, if need be, question it.

  1. 01
    Péloponnèse · Grèce
    Travail
    Champ — coton biologique à fibre longue
    Détail

    Une coopérative de onze fermes, certifiée GOTS, récoltée à la main aux heures fraîches.

    Heures
    Deux ans, de la graine à la capsule
  2. 02
    Lyon · France
    Travail
    Filature — fil bagué, 40 lea
    Détail

    Une filature centenaire, au bord de la Saône. Ni adoucissant chimique, ni teinture optique.

    Heures
    Trois jours, par cinq kilogrammes
  3. 03
    Ardèche · Vallée de la Cèze
    Travail
    Métier — métier à bras en bois, à deux lames
    Détail

    Tissé par Cécile et les femmes de l’atelier du Vallon. Un mètre par heure.

    Heures
    Quatorze jours, par pièce
  4. 04
    Provence · France
    Travail
    Teinture — cuves botaniques, garance et indigo
    Détail

    Enracinée dans des plantes cultivées par nos propres mains. Nous refusons les colorants synthétiques.

    Heures
    Sept bains, quatre-vingt-dix heures
  5. 05
    Paris · Rue de Turenne
    Travail
    Atelier — coupe, couture, finition
    Détail

    Chaque couture marchée deux fois. Chaque boutonnière percée à la main. Signée à l’intérieur.

    Heures
    Dix-sept heures, chaque vêtement
Un détail du métier en bois de l’atelier ardéchois — fils blancs sous une lumière chaude.
Planche I. — Le métier de l’Ardèche, dans sa onzième année.
Une capsule de coton posée sur du lin écru — étude de fibre naturelle.
Planche II. — Une capsule de la troisième récolte, MMXXV.

CertificationsGOTS · OEKO-TEX Standard 100 · Fair Wear Foundation · Union pour la Biodynamie, Provence.

§ IV · L’Atelier

Une visite
privée.

— A private viewing.

Le Livre est présenté dans une seule pièce au-dessus de la rue de Turenne, suspendu dans son ordre. Quarante visiteurs par saison — pas davantage. Chaque visite dure une heure, avec un thé, au matin ou au crépuscule.

The livre is hung in a single room above Rue de Turenne. Forty visitors per season — no more. Each visit lasts an hour, with tea, in the morning or at dusk.

L’atelier parisien : une couturière au travail, éclairée par la lumière de l’après-midi.
L’étage parisien — Rue de Turenne, 3e
L’atelier
17, Rue de Turenne
75003 Paris
Heures de visite
Mardi — Jeudi
Sur rendez-vous, 10h — 18h
Vendredi
Jours de visite, 11h — 20h
Samedi
Visites privées uniquement
Dim — Lundi
Fermé
Rendez-vous
Par le formulaire du site.
Écrire à la maison →
Paris
16 : 42
Lyon
16 : 42
Provence
16 : 42
§ V · Le Journal

Lettres de la maison.

— Letters from the maison.

Publiées quatre fois par an, sur papier crème, et envoyées aux lecteurs de la maison.

Published four times a year, on cream paper.

Les archives →
Les mains d’une couturière faisant passer une aiguille à travers du coton écru.
Lettre 04
iii. MMXXVI · Ardèche
De la lenteur

Quatorze jours d’étoffe.

De la patience du coton à fibre longue, des erreurs que l’on ne peut défaire, et de la petite dignité d’une couture marchée deux fois.

À paraître →
Gros plan d’un tissu de coton teint naturellement, saisi par le soleil.
Lettre 03
ii. MMXXVI · Provence
De la couleur

Pourquoi nous refusons la teinture synthétique.

Garance, indigo, noix de galle. Un carnet de terrain depuis les cuves botaniques de Provence — et ce que nous avons appris à perdre.

À paraître →
Une capsule de coton posée sur du lin écru.
Lettre 02
xii. MMXXV · Péloponnèse
De l’origine

Le coton qui refuse la hâte.

Deux ans de la graine à la capsule. Une visite à la coopérative grecque qui cultive chaque fil que nous filons.

À paraître →
§ VI · Invitation

Porter le silence.

— Wear the quiet.

Le Livre IV est désormais au complet — les quarante pièces ont trouvé leurs gardiens. Le prochain livre ouvrira à l’automne.

Livre IV is complete — its forty pieces have found their keepers. The next livre opens in autumn.

Le correspondant silencieux

Une lettre par saison. Pas de promotion — seulement le livre, les dates, et un mot de l’atelier. Livrée par papier ou par courriel.

— Quatre lettres par an. Pas plus.

Yassanci — Maison
Fin du Livre IV · 07 / 07
Printemps — Été MMXXVI